The Impact of Translation on Reading Comprehension for EST Learners - A Case Study of Computer Science Students at Constantine 2 University

Amer Draa

Résumé


We study the impact of introducing EST concepts for computer science learners through the use of translation. We have opted for the use of an on-the-fly translation, in which the teacher uses translation just to explain ambiguous terms or ideas related to the presented material if needed. To check the effect of using translation on EST learners’ comprehension abilities, we devised a test-based experimental study. The test and experiment groups, have been taught EST for one semester with the use and exclusion of translation into French/Arabic, respectively. A pre-test and post-test have been conducted. Then, a statistical analysis has been carried out. The obtained results have shown that the use of translation from English into the mother tongue of the learners, or into any other language the learners know, has a positive impact on the overall comprehension of the material provided in the EST course

Mots-clés


English for Science and Technology, Translation, Reading comprehension.

Texte intégral :

PDF (English)

Références


Avand, A. Q. (2009). Using translation and reading comprehension of ESP learners. Asian ESP Journal, 5(1), 44–60.

Breznica, A., Pllana, Z. & Pllana, F. (2017). Overview of English for Specific Purposes in a Technical High School “Lutfi Musiqi” in Vushtrri. Journal of Educational and Social Research, 7(2), pp. 133-139.

Cook. V. (2007) Second Language Learning and Language Teaching. 2nd edition. Arnold.

Darginavičienė, I. & Navickienė, V. (2015). Use of native language in learning English for specific purposes. TILTAI, Vol. 2, pp. 109–123.

El Minyawi, R. 1984. The developments of ESP Materials with Reference to Students of Home Economics. M.A. Thesis. Faculty of Education- Ain Shams University.

Evans, T. D. (1998). English for specific Purpose. In The Cambridge Guide to Teach English to speakers of other Language . pp. 131- 135.

Ghaiyoomian, H. & Zarei, G.R. (2015). The Effect of Using Translation on Learning Grammatical Structures: A Case Study of Iranian Junior High School Students. Iranian Journal of Research in English Language Teaching. Vol 3. No. 1. Pp. 32–39.

Howatt, A.P.R. (1984). A history of English language teaching. Oxford: Oxford University Press.

Hutchinson, T., & Waters, A. (1987). English for specific purposes: A learning-centred approach. Cambridge, UK: Cambridge University Press.

Kavaliauskienė, G. & Kaminskienė, L. (2007). Translation as a learning tool in English for specific purposes. KALBOTYRA. 57(3). pp. 132–139.

Kavaliauskiene, G. (2013). Pros and cons of translation in learning English. World Languages: perspective and prospects, Minsk: BSU, 2013. – S.406-413.

http://elib.bsu.by/handle/123456789/49487

Koletnik, M. (2012a). Expanding Vocabulary Through Translation – An Eclectic Approach. Scripta Manent 7(1), pp. 2–12.

Koletnik, M. (2012b). The Role of Translation in the ESL/EFL and ESP Classroom. The International Language Conference on The Importance of Learning Professional Foreign Languages for Communication between Cultures. Celje, Slovenia.

Kroll, B. (1994) Second Language Writing. Cambridge University Press.

Leonardi, V. (2009). Teaching business English through translation. Journal of Language & Translation. 10(1). pp. 139–152.

Mackay, R. & Mountford, A.J. (1978). English for specific purposes: A case study approach. London: Longman.

Marzban, A. & Azizi, A. (2013). The Role of Translation in Promoting Reading Comprehension of Iranian High School Students. Ferdowsi University of Mashhad.

http://confnews.um.ac.ir/images/41/conferences/llt/cd25.pdf

Moštěková, p. (2010). The need for an ESP course at secondary school of Applied Arts. Master thesis, Masaryk University Brno.

Naoua, M. (2016). Specialized Discourse in Language Tests. In the proceedings of : "Les Discours Spécialisés : enjeux, descriptions et pratiques ». Tunisia.

Robinson, P. (1980). ESP (English for Specific Purposes): The Present Position. Oxford: Pergamon Press.

Swales, J. (1971). Writing Scientific English, Thomas Nelson and Sons Ltd.

Swales, J. (1985). Episodes in ESP. Oxford: Pergamon Press.

Thirrummurthy M. (2008). An investigation into thematic progression in upper secondary EST texts: a systemic perspective. Master thesis, University of Malaya.

Willis, J. (1981). Teaching English through English. London: Longman.


Renvois

  • Il n'y a présentement aucun renvoi.




Direction des Publications et de l'animation scientifique

Université des Frères Mentouri Constantine 1. Route Ain El-Bey. 25000. Algérie.