The issue of translating metaphor in theatrical text, Othello play “of Shakespeare” as a sample.

Authors

  • Abdelkarim Boucetta University of Abou El kacem Saâd Allah Algiers 2, Algeria
  • Alledja Medjadji University of Abou El kacem Saâd Allah Algiers 2, Algeria

Keywords:

translation theories, theatrical text, translation, Shakespeare, metaphor, Rhetoric

Abstract

كثيرا ما تلجأ اللغات في تعبيراتها خاصة اللغة العربية إلى الصور البيانية  من تشبيه  ومجاز واستعارة  وكناية، من أجل إضفاء البهجة  والحيوية والجمال على تصورها  وتعبيراتها،  وعادة  ما تكون  هذه  الصور خاصة منها الاستعارات نماذج تستوحيها  اللغات  من عناصر  بيئتها  وعالمها  المحيط بها.  ويختلف إقبال اللغات  مع الصور البيانية فهي تكثر عند بعضهم كما في  مسرحيات شكسبير وتقل عن بعضهم، وتتميز اللغة العربية بالإضافة إلى اللغة الإنجليزية بكثرة  صورها البيانية فلا يكاد يخلو نص من صورة بيانية . يسهم هذا المقال إلى رسم وتحديد منهجية تدعم حركة الترجمة الأدبية وترجمة النصوص المسرحية خاصةً، قصد الاستفادة والإمتاع بالأدب الشكسبيري وإثراء الأدب العربي. ولتحقيق هذا المسعى عملت في بحثي هذا على الجمع بين نظريات الترجمة وطريقة ترجمة النص المسرحي الشكسبيري ونقل صوره الشعرية وأسلوب حواره الفريد إلى المتلقي العربي مراعيا بيئته  مع التأكيد على رصد المشاكل التي تعترض المترجم أثناء عملية النقل.

Downloads

Download data is not yet available.

References

- Newmark, Peter.(1988). A Textbook of Translation. Harlow: Pearson Education Limited, London, UK. P 19

- Aristote .(1991). Rhétorique, Librairie générale française, Paris, France . P 302

- Dagut.( 1976). Can metaphore be translated ?, in Bable.P 21

- Dagut.( 1976). Can metaphore be translated ?, in Bable.P 33

- Nida, Eugene. (1964). Towards a science of translation. The Hague. Edition E.J. Brill P 53

- Dagut.( 1976). Can metaphore be translated ?, in Bable.P -29

- ريكور بول، عن الترجمة، تر:خمري حسين، منشورات الدار العربية للعلوم، بيروت، 2008.ص 36.

- ريكور بول، عن الترجمة، تر:خمري حسين، منشورات الدار العربية للعلوم، بيروت، 2008.ص 36.

- مناصير محمد: ترجمة الاستعارات والعبارات المسكوكة العربية، العدد الثالث من مجلة ميتا، المجلد السابع والثلاثين، .1992ص 8

- Newmark, Peter.(1988). A Textbook of Translation. Harlow: Pearson Education Limited, London,UK. P1-12

- العناني، محمد، نظرية الترجمة الحديثة، ط2، القاهرة، الشركة المصرية العالمية للنشر، لونجمان(2006). ص66-70

- محمد حسن يوسف، كيف نترجم، ط:1، شركة معاهد التدريب و التعليم الأهلي، الكويت 1997. ص72

- Shakespeare, William. (1994). Othello. London, Penguin Books. P25-26-44-45-46.

- شكسبير وليم، عطيـل، تر: غازي جمال، ط1، دار القلم، بيروت، لبنان، 1978. ص 22،17،23، 43، 44، 45 ،73 ، 85.

- شكسبير وليم، عطيـل، تر: خليل مطران، ط1، دار نظير عبود، بيروت، لبنان، 1991. ص17، 18 ، 34 ، 35 ، 36 ، 57 ، 66 .

- ريكور بول، عن الترجمة، تر:خمري حسين، منشورات الدار العربية للعلوم، بيروت، 2008.ص 21، 21

المراجع:

أولا : المراجع العربية :

- ريكور بول، عن الترجمة، تر:خمري حسين، منشورات الدار العربية للعلوم، بيروت، 2008.

- مناصير محمد: ترجمة الاستعارات والعبارات المسكوكة العربية، العدد الثالث من مجلة ميتا، المجلد السابع والثلاثين، .1992.

- العناني، محمد، نظرية الترجمة الحديثة، ط2، القاهرة، الشركة المصرية العالمية للنشر، لونجمان(2006).

- -شكسبير وليم، عطيـل، تر: غازي جمال، ط1، دار القلم، بيروت، لبنان، 1978.

- شكسبير وليم، عطيـل، تر: خليل مطران، ط1، دار نظير عبود، بيروت، لبنان، 1991.

- ريكور بول، عن الترجمة، تر:خمري حسين، منشورات الدار العربية للعلوم، بيروت، 2008.

- محمد حسن يوسف، كيف نترجم، ط:1، شركة معاهد التدريب و التعليم الأهلي، الكويت 1997.

ثانيا: المرجع الأجنبية :

- Aristote .(1991). Rhétorique, Librairie générale française, Paris, France .

- Dagut.( 1976). Can metaphore be translated ?, in Bable.

- Newmark, Peter.(1988). A Textbook of Translation. Harlow: Pearson Education Limited, London,

- Nida, Eugene. (1964). Towards a science of translation. The Hague. Edition E.J. Brill

- Newmark, Peter.(1988). A Textbook of Translation. Harlow: Pearson Education Limited, London, UK.

- Vinay, J.P. et Darbelnet, J. (1994). La stylistique comparée du français et de l’Anglais (Méthode de traduction). Québec, Edition Beauchemin Idée. Canada.

- Shakespeare, William. (1994). Othello. London, Penguin Books.

Published

2021-11-25

How to Cite

Boucetta, A., & Medjadji, A. (2021). The issue of translating metaphor in theatrical text, Othello play “of Shakespeare” as a sample. Journal of Human Sciences , 32(3), 551–565. Retrieved from https://revue.umc.edu.dz/h/article/view/3742

Issue

Section

Articles

Similar Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.