ما وراء الكلمات: تكامل النموذجين المعجمي والسياقي في تنمية المفردات من خلال تعلم التعابير الاصطلاحية

المؤلفون

  • وداد عراب جامعة قسنطينة 1، “الإخوة منتوري”، الجزائر.

الكلمات المفتاحية:

نموذج معجمي، نموذج سياقي، تنمية مفردات، تعابير اصطلاحية، متعلمي اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية

الملخص

 يُعد إتقان التعبيرات الاصطلاحية معيارًا مهمًا في تحديد الكفاءة اللغوية لمتعلمي اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية. ومن ثم، تهدف هذه الدراسة إلى استكشاف إمكانية تعزيز إتقان الطلاب للتعبيرات الاصطلاحية من خلال نموذج معجمي سياقي لتوسيع رصيد المفردات لدى المتعلمين. وتتناول الدراسة حالة طلاب السنة الأولى في قسم الآداب واللغة الإنجليزية بجامعة الإخوة منتوري قسنطينة 1 حيث تم اعتماد أداتين بحثيتين رئيسيتين لتحقيق الهدف المذكور أعلاه وهما: التجربة والاختبار التأخيري. وكشفت نتائج الاختبارين القبلي والبعدي عن تحسن إتقان الطلاب للتعبيرات الاصطلاحية. كما كانت نتائج الاختبار التأخيري لصالح احتفاظ المشاركين بمستواهم الذي سجلوه في الاختبار البعدي من حيث قدراتهم على الاستخدام الصحيح للعبارات الاصطلاحية في مجموعة متنوعة من السياقات في إنتاجاتهم الكتابية.

التنزيلات

تنزيل البيانات ليس متاحًا بعد.

المراجع

[1]. Aijmer, K. (1996). Conversational Routines in English: Convention and Creativity. Longman.

[2]. Aydogan, H. & Akbarov, A. (2014). The Four Basic Language Skills, Whole Language & Integrated Skill Approach in Mainstream University Classrooms in Turkey. Mediterranean Journal of Social Sciences.5,(9), 672-680

[3]. Boers, F., & Lindstromberg, S. (2008). Cognitive Linguistic Approaches to Teaching Vocabulary and Phraseology. Mouton de Gruyter.

[4]. Boers, F. (2021). Evaluating Second Language Vocabulary and Grammar Instruction: A Synthesis of the Research on Teaching Words, Phrases, and Patterns. Routledge.

[5]. Brown, H.D. (1994). Principles of Language Learning and Teaching. The USA: Prentice Hall Regents.

[6]. Brown, D. (2001). Breathing life into history: using role-playing to engage students. Social Studies and the Young Learner, 18(3), 4-8.

[7]. Cakir, I. (2011). How do learners perceive idioms in EFL classes? Ekev Akademi Dergisi Yıl, 15(47), 371- 381.

[8]. Cooper, T. C. (1998). Teaching idioms. Foreign Language Annals, 31(2), 255-266. Ellis, R. (1985). Understanding second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.

[9]. Cowie, A.P. and Mackin, R. (1975). Oxford Dictionary of Current Idiomatic English 1: Verbs with Prepositions and Particles. Oxford: Oxford University Press.

[10]. Dorothy & Mahalakshmi, 2011. Second Language Acquisition through Task-Based Approach.

[11]. Ellis, R. (1997). Second Language Acquisition. Oxford University Press.

[12]. Ghazal, L. (2020). Teaching idiomatic expressions in context: A focus on EFL learners. Arab World English Journal (AWEJ), 11(3), 298–311.

[13]. Hayati, A. M. (2006). Feeding Two Birds with One Scone: The Role of Role-Playing in Teaching English. Arts and Humanities in Higher Education, 5 (2), 209-219.

[14]. Hinkel, E. (2002). Second language writers’ text: Linguistic and rhetorical features. Lawrence Erlbaum Associates.

[15]. Hinkel, E. (2003). Simplicity without elegance: Features of sentences in L2 and L1 academic texts. TESOL Quarterly, 37, 275-301.York, NY: Routledge.

[16]. Hinkel, E. (2017). Teaching Idiomatic Expressions and Phrases: Insights and. Iranian Journal of Language Teaching Research, 5(3), 45-59.

[17]. Irujo, S. (1986). Don't put your leg in your mouth: Transfer in the acquisition of idioms in a second language. TESOL Quarterly, 20(2), 287–304.

[18]. Jiang, W. (2000). The Relationship between Culture and Language. ELT Journal, 54(4), 328-334.

[19]. Khonbi, Z, A. and Sadeghi, K. (2017). Improving English Language Learners Idiomatic Competence: Does Mode of Teaching Play a Role? Iranian Journal of Language Teaching Research, 5(3), 61-79.

[20]. Ladousse, G. P. (2004). Role Play Teaching. Oxford: Oxford University Press.

[21]. Liu, D. (2008). Idioms: Description, Comprehension, Acquisition, and Pedagogy. Routledge.

[22]. Levorato, M. C., Roch, M., & Nesi, B. (2007). Understanding Idioms: The role of context and familiarity. Journal of Child Language, 34(3), 491–512.

[23]. Lewis, M. (1993). The lexical approach: The state of ELT and a way forward. Language Teaching Publications.

[24]. Liontas, J. I. (2002). Context and idiom understanding in second languages. EUROSLA Yearbook, 2(1), 155–185. https://doi.org/10.1075/eurosla.2.11lio

[25]. Liontas, J. I. (2017). Why teach idioms? A challenge to the profession. In J. I. Liontas (Ed.), The TESOL Encyclopedia of English Language Teaching (pp. 1–7). Wiley.

[26]. McPartland, P. (1981). Idioms: The importance of teaching idioms to ESL students. TESOL Newsletter, 15(3), 25–26.

[27]. Makkai, A. (1972). Idiom structure in English. The Hague, Netherlands: Mouton.

[29]. Michael, M & Felicity, O. (2002). English Idioms in Use. Cambridge: Cambridge University Press.

[30]. Moghadam, J, N. & Resa Adel, S, M. (2022). The Importance of Whole Language Approach in Teaching English to Intermediate Iranian EFL Learners. Theory and Practice in Language Studies, 1, (11), 1643-1654.

[31]. Moon, R. (1998). Fixed expressions and idioms in English. Oxford: Clarendon Press.

[32]. Morris, G. (1989). Connecting and becoming culturally competent: A Lakota Example. Advances in Nursing Science, 21, 9-31.

[33]. Nation, I. S. P. (2001). Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge University Press.

[34]. Nation, I. S. P., & Webb, S. (2011). Researching and analysing vocabulary. Heinle Cengage Learning.

[35]. Nattinger, J. R., & DeCarrico, J. S. (1992). Lexical phrases and language Teaching. Oxford University Press.

[36]. Nunan, D. (2003). Practical English language teaching. New York: McGraw Hill.

[37]. Palmer, H. (1925). Conversation. In R. C. Smith (Ed), 1999. The writings of Harold E. Palmer: An overview (pp. 185–191). Tokyo, Japan: Hon-no-Tomosha.

[38]. Richards, J. C., & Renandya, W. A. (2002). Methodology in Language Teaching: An Anthology of Current Practice. Cambridge: Cambridge University Press.

[39]. Riggenbach, H., & Lazaraton, A. (1991). Promoting oral communication skills. In M. Celce-Murcia (Ed.), Teaching English as a second or foreign language (2nd ed., pp. 125–136). Newbury House.

[40]. Roberto de Caro, E. E. (2009). The advantages and importance of learning and using idioms in English. Cuadernos de Lingüística Hispánica, 14, 121-136.

[41]. Shirazi, M. A., & Talebinezhad, M. R. (2013). Towards idiomatic competence of Iranian EFL learners. Theory and Practice in Language Studies, 3(4), 684–690. https://doi.org/10.4304/tpls.3.4.684-690

[42]. Schmitt, N. (2010). Researching Vocabulary: A Vocabulary Research Manual. Palgrave Macmillan.

[43]. Stern, K. N. (1983). Pocket guide to cultural assessment (2nd ed.). St. Louis, MO: Mosby.

[44]. Tompkins, K. Patricia. (1998). Role-playing/simulation. The Internet TESL Journal, IV(8).

[45]. Webster’s Encyclopedic unabridged dictionary of the English language. (1994). Avenel, NJ: Gramercy Book.

[46]. Wray, A. (2002). Formulaic Language and the Lexicon. Cambridge University Press.

[47]. Widiati, U. & Cahyono, B.U. (2006). The Teaching of EFL Speaking in the Indonesian Contexte: The State of the Art. BAHASA DAN SEN, 34(2) , 269- 292.

[48]. Wray, A. (2002). Formulaic language and the lexicon. Cambridge University Press.

التنزيلات

منشور

2025-11-01

إصدار

القسم

مقالات بالإنجليزية

كيفية الاقتباس

عراب و. (2025). ما وراء الكلمات: تكامل النموذجين المعجمي والسياقي في تنمية المفردات من خلال تعلم التعابير الاصطلاحية. مجلة العلوم الإنسانية, 36(3), 77-94. https://revue.umc.edu.dz/h/article/view/4304