Didactique de la traduction et développement des compétences de l’élève : théories et méthodes
Mots-clés :
Théorie de la traduction, Didactique de la traduction, Etude linguistique, La langue, Le contexte, La méthodeRésumé
La traduction est en relation très étroite avec les études linguistiques ; car, chaque courant de théorie de langage se correspond avec une théorie de traduction. Pour enseigner la traduction, l’application des différentes théories et méthodes de traduction et de langue est obligatoire pour l’apprentissage des stratégies de transmission pendant la traduction. Alors comment appliquer ces théories et ces méthodes durant l’étude de la traduction afin de développer les compétences de l’étudiant ?
Téléchargements
Références
إدوار سابيير: اللغة مقدمة في دراسة الكلام، ترجمة النصف العاشور، الدار العربية للكتاب تونس،1997.
رولان بارت، درس السيميولوجيا ، ترجمة عبد السلام بنعبد العالي، تقديم عبد الفتاح كليليطو، دار توبقال للنشر، المغرب، ط1، 1978.
مدخل إلى علم لغة النص، تطبيقات لنظرية روبرت ديبوجراند ولفنانغ درسلر، الهيئة المصرية العامة للكتاب ط2، 1999.
CATFORD. J C, A Linguistic Theory of translation. An Essay in applied Linguistics. Oxford University Press. 1965. Introduction du livre.
DE SAUSSURE. Ferdinand, Cours de linguistique générale. Payot. Paris. 1971.
Horn, S.F. A college curriculum for training of translation and interpreters in the USA. META. 11/1966.
Keiser, W. A Syllabus for Advanced Translation Courses. L’interprète. 25.2.
Neurbert, A. Translation Studies and Applied Linguistics. AILA Review1. 1984.
Newmark, P.P, Approaches to Translation. Pergamon. Oxford. 1982.
Nida, E.A and Taber, C, The Theory and Practice of Translation. Brill. Leyden.1974.
Reiss, K. How to teach translation : problems and perspectives. In the Bible Translation. 27/3.
Steiner. G, After Babel: Aspects of Language and Translation. Van Gorcum. Assen. 1975.
Wilss, Wolfram. Curricular Planning. Meta. V22. N2. 1977.
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.