ترجمة الفعل الكلامي في الخطاب القرآني في ضوء نظرية أفعال الكلام

دراسة تحليلية مقارنة لثلاث ترجمات

المؤلفون

  • عبد الرحمان مرواني قسم الترجمة، كلية الآداب واللغات، جامعة الإخوة منتوري قسنطينة 1، قسنطينة، الجزائر

الكلمات المفتاحية:

الخطاب القرآني، أفعال الكلام، قوى انجازية، السياق، القصد

الملخص

الخطاب القرآني معجز في أسلوبه وبيانه، وهو خطاب صالح لكل زمان ومكان. لذلك وجد المترجمون صعوبةً كبيرة في نقل معانيه إلى لغات العالم. و من بين الظَّواهر التي شدَّت انتباههم ظاهرة أفعال الكلام. فالمزاوجة بين المناهج الحديثة و الآراء اللغوية التراثية قد يسهم في إضافة إضاءات جديدة لتحليل الخطاب القرآني وفهم معانيه وترجمتها. أردنا أن يرتكز المقال من حيث التطبيق على عمل ترجمي، وقد اخترنا أن تكون المدوّنة "آيات من سورة البقرة"، لتعدّد الموضوعات والمخاطبين فيها. وقد اعتمدنا على ثلاث ترجمات إلى اللُّغة الفرنسية حيث يتم تحليل ومقارنة هذه الترجمات بما ورد في كتب التفسير.

التنزيلات

بيانات التنزيل غير متوفرة بعد.

المراجع

-ينظر: نعمان بوقرة، "نحو نظرية لسانية عربية للأفعال الكلامية، قراءة استكشافية للتفكير التداولي في المدونة اللسانية التراثية"، مجّلة اللغة والأدب، جامعة الجزائر، ع 17، 2006، ص 169.

-Orechioni, C. K : Enonciation de la subjectivité dans le langage, Armand Colin, Paris,1980, p. 185.

-Danielle-Claude Bélanger. Résumé de lecture. Cahiers de traductologie n° 4, éditions de l’Université d’Ottawa, Canada, 1981, p 123.

-جون سيرل، العقل واللغة والمجتمع الفلسفة في العالم الواقعي، تر. سعيد الغانمي، الدار العربية للعلوم، المركز الثقافي العربي، منشورات الاختلاف، بيروت- لبنان،2006، ص203

-Danielle-Claude Bélanger, op-cit, p.124.

-Van Dijk.T.A., An Interdisciplinary Study of Global Structures in Discourse, Interaction, and Cognition, Hillsdale, N.J.: Erlbaum, 1980, p 201.

-Danielle-Claude Bélanger, op-cit, p.125.

-Ibid, p.126.

-Ibid, p 129.

-Ibidem.

-فان دايك، النص والسياق، استقصاء البحث في الخطاب الدلالي التداولي، ترجمة: عبد القادر قنيني، أفريقيا الشرق، المغرب ، بيروت، لبنان، د ط، 2000، ص 316.

-John Searle, A classification of illocutionary Acts, Language In Society, Volume 5,Number 1, April ,1976, p.11

-يحيى رمضان، القراءة في الخطاب الأصولي، الإستراتيجية والإجراء، عالم الكتب الحديث، إربد-الأردن، جدارا للكتاب العالمي، عمان-الأردن، ط1، 2007، ص 292.

-ينظر: محمد خان، لغة القران الكريم، دراسة لسانية تطبيقية للجملة في سورة البقرة، دار الهدى للطباعة والنشر والتوزيع، عين مليلة، الجزائر، ط 1، 2004، ص ص 221،222.

-الزركشي، البرهان في علوم القرآن، تح محمد أبو الفضل إبراهيم، المكتبة العصرية، صيدا- بيروت، د ط، 2005، ج2، ص 203.

-محمود بن عمر الزمخشري، الكشاف عن حقائق غوامض التنزيل وعيون الأقاويل في وجوه التأويل، ضبط وتوثيق أبي عبد الله الداني بن منير آل زهدي، دار الكتاب العربي، بيروت-لبنان، ط1 ج1، 1427هـ-2006م ، ص 105.

-الطاهر بن عاشور، تفسير التحرير والتنوير، الدار التونسية للنشر، تونس، المؤسسة الوطنية للكتاب، الجزائر، دط، ج1، 1984، ص 475.

-الزمخشري، مرجع سابق، ج1، ص 97.

-المرجع نفسه، الصفحة نفسها.

-الزمخشري، مرجع سابق ، ج1، ص 145.

-الطاهر بن عاشور، مرجع سابق ، ج2، ص ص282،283.

-الزمخشري، مرجع سابق ، ج1، ص 224.

-الطاهر بن عاشور، مرجع سابق ، ج2، ص 490.

المراجع:

المراجع العربية:

)1):الكتب:

.1الزركشي: البرهان في علوم القرآن، تح محمد أبو الفضل إبراهيم، المكتبة العصرية (بيروت)، د ط، 2005.

.2الطاهر بن عاشور: تفسير التحرير والتنوير، الدار التونسية للنشر، (تونس)، المؤسسة الوطنية للكتاب، (الجزائر)، دط، ج1، 1984.

.3جون سيرل: العقل واللغة والمجتمع الفلسفة في العالم الواقعي، تر. سعيد الغانمي، الدار العربية للعلوم، المركز الثقافي العربي، منشورات الاختلاف (بيروت)،2006.

.4فان دايك: النص والسياق، استقصاء البحث في الخطاب الدلالي التداولي، ترجمة: عبد القادر قنيني، أفريقيا الشرق، المغرب (بيروت) ، د ط، 2000.

.5محمد خان: لغة القران الكريم، دراسة لسانية تطبيقية للجملة في سورة البقرة، دار الهدى للطباعة والنشر والتوزيع (عين مليلة)، ط1، 2004.

.6محمود بن عمر الزمخشري: الكشاف عن حقائق غوامض التنزيل وعيون الأقاويل في وجوه التأويل، ضبط وتوثيق أبي عبد الله الداني بن منير آل زهدي، دار الكتاب العربي (بيروت) ، ط1 ج1، 2006.

.7يحيى رمضان: القراءة في الخطاب الأصولي، الإستراتيجية والإجراء، عالم الكتب الحديث (إربد)، جدارا للكتاب العالمي (عمان)، ط1، 2007.

)2): المجلات:

نعمان بوقرة : نحو نظرية لسانية عربية للأفعال الكلامية، قراءة استكشافية للتفكير التداولي في المدونة اللسانية التراثية، مجّلة اللغة والأدب، جامعة الجزائر، ع 17،2006.

المراجع الأجنبية:

Danielle-Claude Bélanger: Résumé de lecture. Cahiers de traductologie n° 4ème , éditions de l’Université d’Ottawa, (Canada), 1981.

John Searle: A classification of illocutionary Acts, Language In Society, Volume 5, Number 1, April, 1976.

Orechioni, C. K : Enonciation de la subjectivité dans le langage, Armand Colin, (Paris), 1980.

Van Dijk.T.A.: An Interdisciplinary Study of Global Structures in Discours, Interaction, and Cognition, Hillsdale, N.J.:(Erlbaum), 1980.

التنزيلات

منشور

2020-06-30

كيفية الاقتباس

مرواني ع. ا. . (2020). ترجمة الفعل الكلامي في الخطاب القرآني في ضوء نظرية أفعال الكلام: دراسة تحليلية مقارنة لثلاث ترجمات. مجلة العلوم الإنسانية, 31(1), 241–254. استرجع في من https://revue.umc.edu.dz/h/article/view/3258

إصدار

القسم

Articles