تفسير الخلل الدّلالي المتعلّق بالإنتاج الكتابي للتّلميذ(ة) الجزائري(ية) المعرّب(بة) في الفرنسية على ضوء علم الدّلالة البنيوي
الكلمات المفتاحية:
تفسير، الخلل الدّلالي، الإنتاج الكتابي، التّلميذ(ة) الجزائري(ية) المعرّب(بة)، علم الدّلالة البنيويالملخص
في الجزاِئر، حاليا، بالرّغم من تطبيق المقاربة بالكفاءات، فالوضع كما هو في اللًّغة الفرنسية. إنّ الإخفاق يبدو بشكل جليّ في الإنتاج الكتابي للمتعلًّمين حيث يلاحظ المدرّسون ما يطبعه من خلل دلالي. إنّ علم الدًّلالة البنيوي مكّننا من توضيح هذا المشكل. استخرجنا منه فكرة مركزية : وجود المعنى يقوم على العلاقة. كل لغة تمتلك تركيبتها الدّلالية. إنّ مشكلة التًّلميذ(ة) الجزائري(ية) المعرّب(بة) تكمن في كونه(ها) يملك أو (تملك) التّركيبة الدّلالية للغته(ها) الأمّ ولكنّه(ها) لا يملك (تملك) التّركيبة الخاصّة باللّغة الفرنسية (ما عدا بعض الحالات النّادرة).عندما يحرّر (تحرّر) التّلميذ(ة) باللّغة الفرنسية، إنّه(ها) يمارس (تمارس) إجراءا مفرداتيا (lexématique) وليس إجراءا مفهميا (sémémique) ؛ هذا الأخير، يقوم على التّوافق أو لا توافق بين الوحدات الدّلالية. هذا ما برز في المدوّنة التي اخترناها كعيّنة.
التنزيلات
المراجع
. El Chourouk (journal arabophone) du mardi 06 Juillet 2010, p.05
. Azregainou,Zahir(2009),Le rôle de l’évaluation diagnostique concernant le rendement de la production écrite des élèves de la première année secondaire en langue française, Thèse de magister soutenue à l’université de Constantine, Algérie, p.121
. Idem, p.121
. Ibidem, p.140
. Ibidem, p.141
. Ibidem, p.120
. Greimas, A.J, Sémantique structurale, Paris, Librairie Larousse, 1966, p.19
. Idem, p.38
. -Ibidem, p.38
. Ibidem, p.38
. Ibidem, p.46
. Ibidem, p.52
. Ibidem, p.53
. Ibidem, p.53
. Ibidem, p.54
(*)-Nous y reviendrons au point suivant de cet article.
. Ibidem, p.112
. Ibidem, p.112
(*)Nous utilisons, en parlant de la première articulation, la terminologie de Martinet Baylon Christian et Fabre Paul, La sémantique, Paris, Fernand Nathan, 1978, p.184
. Idem, p.138
. Ibidem, p.180
. Oléron Pierre, L’enfant et l’acquisition du langage, Paris, P.U.F, p.75.
(*)- «leur» renvoie aux lexèmes constituants la phrase de Chomsky.
. Baylon Christian et Fabre Paul, La sémantique, Paris, Fernand Nathan, 1978, p.182-182
. Idem, p.144.
(*)-C’est nous qui soulignons.
. Martinet André, Eléments de linguistique générale, Paris, Armand Colin, 1980, p.121
. Baylon Christian et Fabre Paul, La sémantique, Paris, Fernand Nathan, 1978, p.174
. Idem, p.269 (*)-L’élève algérien(ne)
(*)-La poésie algérienne populaire
. Ibidem, p.275
. Ibidem, p.281
(*)- C’est l’équivalent, pour nous, du sens structurel.
. Hörmann Hans (traduit par Françoise Dubois-Charlier), Introduction à la psycholinguistique, Paris, Librairie Larousse, 1972, p.287
. Marchand Frank (ouvrage coordonné par), Manuel de linguistique appliquée, l’acquisition du langage, Evreux, Delagrave, 1975, p.87
(*)-Dans son ouvrage « Analyse de contenu dans les sciences humaines », l’auteure Dr Mourtadh Nefoussi Lamia nous suggère de prendre moins de 10% (la taille de l’échantillon) quand le nombre de la population est grand, Algérie, Dar Houma, 2016, p.139 (ouvrage en arabe).
. Document du Ministère de l’Education Nationale du 24-25 Novembre 2010.
. Idem
(*)-Ouvrage collectif coordonné par Marchand Frank, Manuel de linguistique appliquée, l’acquisition du langage, Evreux, Delagrave, 1975, de la page 69 à la page 97.
(*)-Les détails de cette approche se trouvent dans la troisième partie de l’ouvrage de l’auteure « Psycholinguistique appliquée », Bruxelles, Editions Labor, 1981.
(*)-Bronckart J.P., le septième chapitre de son livre « Théories du langage », Bruxelles, Pierre Mardaga, 1977.
التنزيلات
منشور
كيفية الاقتباس
إصدار
القسم
الرخصة
هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.